転職・求人情報の詳細をご覧になる場合は会員登録(無料)が必要です
部署・役職名 | 【外資系製薬メーカー】★グローバルポジションで活躍★社内翻訳プロジェクトの管理業務【英語・中国語】 |
---|---|
職種 | |
業種 | |
勤務地 | |
仕事内容 |
■本ポジションについて <勤務地:大阪本社または東京支社/フレックス制/在宅勤務一部可> アストラゼネカのグローバルITチームのアジア(日本メイン)を担当し、R&D(研究開発)部門における翻訳業務を技術的な面で支援する役割を担っています。具体的には、翻訳や用語管理システムの維持、部門からのシステムの改善リクエストを聞いて、それに合った解決策を作成します。またこの仕事は、”AZ Translate”を使って、より効率的に翻訳を進められるようにサービスの推進も含まれます。 ビジネスパートナー、開発者、オフショアサポートチーム、ベンダーといった複数のチームと連携し、継続的な改善と価値の提供を成功させるために取り組みます。アストラゼネカのグローバルな事業範囲にわたる重要なビジネスサービスを運営し、変革するというエキサイティングな機会です。 【変更の範囲:会社の定める業務】 ■業務内容 ・アストラゼネカの翻訳管理エコシステム(AZ Translate)を研究開発(R&D)部門の翻訳活動および業務フローに導入するためのプロジェクトを、国内外のR&Dステークホルダーと連携し、サポート。これには、翻訳資産のインポート、設定、整理、および管理を行う業務が含まれます。 ・サービス要求プロセスとR&D部門の業務機能をフォローアップし、技術の最大の価値を引き出すための支援 ・ベンダーやコンサルタントと連携し、会議の調整、課題や問題、ブロッカーの特定と解決に向けた積極的な対応 ・翻訳管理システム(TMS)や認知サービス(AI)を提供するベンダーサポート組織との連絡窓口を担当 ・翻訳部門とプラットフォーム開発者との間の調整 ・翻訳プロジェクトの需要を分析し、最適な戦略を立案して翻訳の使用ケースを完了させるための支援 ・AZ Translateプラットフォームに関するトレーニング資料の管理と維持を行い、トレーニングに関する部門の期待に対応 ・新しい技術や業界の動向・変化に関する知識を継続的に更新し、業務に活用 ■キャリアパス ご希望やスキル・経験に応じて、将来的にはIT部門のマネジャーや他部門への異動も可能です。 社内公募制度もあり、自身でキャリアを築いていくことが可能な環境です。 ■当社の魅力 当社は、イノベーション志向のグローバルなバイオ・医薬品企業であり、医療用医薬品の創薬、開発、製造及びマーケティング・営業活動に従事しています。 100カ国以上で事業を展開しており、当社の革新的な医薬品は世界中で多くの患者に使用されています。 日本においては主にがん、循環器、消化器、呼吸器、糖尿病、ニューロサイエンスを重点領域として患者の健康と医療の発展への更なる貢献を果たすべく活動しています。 ■選考プロセス 書類選考→1次面接(英語)→2次面接(英語)→3次面接(英語)→内定 ※面接は3回を予定しておりますが状況によって変更となる可能性があります。 ※バックグラウンドチェックの実施を予定しております。 |
労働条件 |
■給与 年収 650万円~1,100万円(給与+賞与) ※給与詳細は、スキル、経験に応じて決定 ■勤務時間 標準勤務時間帯: 9:00~17:15 (所定労働時間:7時間15分) 休憩時間:60分 フレックスタイム制度あり(コアタイムなし) 在宅勤務制度あり ■休日・休暇 完全週休2日制(休日は土日祝日) 年間有給休暇4日~20日(下限日数は、入社直後の付与日数となります) 年間休日日数123日(2024年度実績) 年末年始、慶弔休暇、赴任休暇、リフレッシュ休暇、私傷病休暇 他 ■ 社会保険 健康保険 雇用保険 労災保険 厚生年金 ■ 福利厚生 退職金制度(確定拠出年金・前払いあり) 医療保険、総合福祉団体保険(生命保険)、健康診断、 出産育児支援休暇(自己又は配偶者の妊娠期間中、または育児休業終了時(育児休業を取得しない場合には産後1年以内)に限り、連続して2週間(暦日)の出産育児支援休暇を3回)等 従業員持株会、慶弔見舞金、財形貯蓄制度 福利厚生クラブ(リロクラブ)等 ■研修制度・教育プログラム E-learning、英語学習、セルフリーダーシップ研修、コーチング研修、メンタリング、360度フィードバック、キャリア関連のプログラム、選抜型プログラム、グローバル主催のプログラム 他 |
応募資格 |
【必須(MUST)】 ・クライアント中心のアプローチを取り、満足度を最優先に考えた業務ができる・複雑で不確実な状況に対しても結果を出すためのリーダーシップを発揮できる ・大学の学位(言語学または翻訳関連が望ましい)。 ・言語、翻訳、通訳業界での経験(特に製薬業界や医療翻訳の経験があると尚可)。 ・規制のある業界(特に製薬業界や医療規制機関、例えばEMAやFDAなど)での経験 ・翻訳技術、コンピュータ支援翻訳ツール(CATツール)、翻訳および翻訳メモリ管理プラットフォームに対する十分な理解 ・技術的な情報をビジネスの言葉に翻訳し、コミュニケーションする能力 ・日本語と英語を流暢に使いこなし、グローバルかつ多言語の組織で直面する課題を理解できる 【歓迎(WANT)】 ・ITの基本的な知識(例えば、ITIL資格の保有)・翻訳管理システムの使用経験(SmartlingやXTMなど) ・中国語能力 【求める人物像】 ・文章を書く力や、人としっかりコミュニケーションを取れる力 ・異なる国や文化の人たちとも協力し、力を合わせることができる方 |
アピールポイント | 完全土日休み フレックスタイム |
受動喫煙対策 | その他 「就業場所が屋外である」、「就業場所によって対策内容が異なる」、「対策内容は採用時までに通知する」 などの場合がその他となります。面接時に詳しい内容をご確認ください |
更新日 | 2024/11/06 |
求人番号 | 4012347 |
採用企業情報
転職・求人情報の詳細をご覧になる場合は会員登録(無料)が必要です